- Саамские языки в Финляндии
-
На территории современной Финляндии распространены три саамских языка — инари-саамский, колтта-саамский и северносаамский.
В саамских деревнях около Куусамо был распространён ещё один саамский язык — кеми-саамский, однако этот язык стал мёртвым ещё в 1800-х годах.
Содержание
Численность носителей
Общее число саамов в Финляндии по данным, которые были приведены в Парламентском запросе 2009 года, составляет 9350 человек, из которых около 55 % проживает за пределами территории Саамского региона[1]. Число носителей саамских языков в Финляндии гораздо меньше числа людей, имеющих саамское происхождение, поскольку значительная часть саамов не знает ни одного из саамских языков.
Число носителей северносаамского языка составляет от 1700[2] до 2000 человек (от 70 до 80 % от общего числа носителей саамских языков в Финляндии[3]), колтта-саамского — около 400 носителей языка[4], инари-саамского — от 300[5] до 400 человек (в общине Инари).
Подавляющее большинство финских саамов в той или иной степени знают финский язык, а также, в меньшей степени, второй государственный язык Финляндии — шведский, в то же время
Правовое положение саамских языков в Финляндии
Согласно § 17 действующей Конституции Финляндии саамское население имеет право на сохранение и развитие своего языка и своей культуры. В этом же параграфе Конституции закреплено право саамов пользоваться своим языком в органах власти[6].
В северной части Финляндии имеется особое территориальное образование, Саамский регион Финляндии, на территории которого саамы согласно § 121 Конституции Финляндии имеют культурную и языковую автономию[6].
Саамский регион Финляндии включает в себя общины (муниципалитеты) Инари, Утсйоки и Энонтекиё, а также северную часть общины Соданкюля (все общины входят в провинцию Лапландия). В регионе проживает примерно 60 % от общего саамского населения Финляндии, численность которого составляет, по разным данным, от семи до девяти с половиной тысяч человек (большинство населения Саамского региона составляют финны).
Проблемы сохранения и возрождения саамских языков
Совет Европы в апреле 2011 в своём докладе, посвящённом языкам меньшинств, отметил, что в Финляндии имеются существенные недостатки в реализации законодательных актах, регулирующих использование языков меньшинств. Граждане, говорящие на саамских языках, хотя и имеют право согласно действующему закону общаться на родном языке в государственных и муниципальных учреждениями (например, в полиции, в поликлинике), однако нередко это невозможно, поскольку сотрудники многих подобных учреждений недостаточно хорошо владеют саамскими языками даже в тех муниципальных образованиях, которые официально являются двуязычными. В этом же докладе Совет Европы рекомендовал Финляндии улучшить преподавание саамских языков[7].
По мнению министра юстиции Финляндии Анны-Майи Хенрикссон, высказанному в сентябре 2011 года, саамские языки в Финляндии находятся под угрозой исчезновения. Аналогичного мнения по этой проблемы придерживается Саамский парламент Финляндии, представители которого считают усилия государства по сохранению саамских языков недостаточными, отмечают нехватку кадровых и материальных ресурсов, в том числе учебно-методических материалов. При этом руководство Парламента вполне положительно оценивает те разделы программы утверждённого 22 июня 2011 года кабинета министров Юрки Катайнена, которые посвящены саамской проблематике, поскольку большинство требований саамов нашли в них своё отражение. В частности, в программе говорится о том, что до конца 2011 года Министерство образования и культуры Финляндии разработает программу возрождения саамских языков[8], эта работа ведётся по инициативе Саамского парламента Финляндии. В опубликованной 17 июня 2011 года правительственной программе кабинета Катайнена сказано, что правительство берёт на себя обязательства по реализации программы возрождения саамского языка, включая её материальное обеспечение. В правительственную программу также включено положение о языковых правах саамов; в частности, в программе сказано о том, что государство берёт на себя обязательства по социальному обеспечению и предоставлению медицинских услуг на саамском языке[9].
В настоящее время (2011) в Финляндии во многих детских садах и школах Саамского региона для изучения саамских языков используется система «языковых гнёзд». Общая идея этой системы заключается в том, что и обучение, и общение детей между собой и с преподавателями проходят в условиях полного языкового погружения в изучаемый язык. В дошкольных учреждениях Саамского региона, в которых применяется эта система, дети говорят только по-саамски. В инари-саамских и колтта-саамских школах в нулевых, первых и вторых классах школы образование также ведётся только на саамских языках, затем, постепенно, некоторые предметы начинают преподавать на финском языке; в шестом классе число предметов на финском достигает примерно половины от их общего числа; однако, в целом, с преподаванием предметов на этих языках имеются существенные трудности, поскольку не хватает преподавателей и учебных материалов. Северносаамский язык более распространён в Финляндии по сравнению с инари-саамским и колтта-саамским, поэтому преподавание в школах с обучением на северносаамском обычно ведётся на нём с нулевого по девятый класс почти по всем предметам; есть и гимназии (в которые поступают ученики после девятого класса) с преподаванием на северносаамском[8].
По мнению Анники Пасанен, руководителя программы «языковых гнёзд» в Саамском регионе Финляндии, сохранение и возрождение языков национальных меньшинств возможно лишь в том случае, если эта методика будет применяться как в дошкольных учреждениях, так и в школах. Пасанен считает, что ситуацию с саамскими языками в Финляндии можно называть достаточно хорошей, особенно по сравнению с Россией, поскольку дети, даже если у них нет возможности освоить язык дома, имеют такую возможность в детском саду, а затем в школе, при этом, поскольку язык используется для преподавания, он является именно языком общения, а не только изучения[8].
Средства массовой информации на саамских языках
В Финляндии имеется несколько журналов и газет, которые публикуются на саамских языках.
С 1947 года национальная телерадиовещательная компания Yleisradio Oy (YLE) начала радиовещание на саамских языках; сейчас саамское радио, YLE Sámi Radio, является одним из подразделений YLE, осуществляя радиовещание на саамских языках в саамоязычных общинах провинции Лапландия, в Рованиеми (административном центре провинции), а также через интернет. Саамская служба YLE участвует также в создании телевизионных выпусков новостей на северносаамском языке Ođđasat — копродукции YLE и телекомпаний Норвегии и Швеции.
Совет Европы в своём докладе в 2011 году рекомендовал Финляндии оказать более весомую поддержку средствам массовой информации Финляндии на саамских языках[7].
Примечания
- ↑ Письменный запрос 20/2009 vp — Janne Seurujärvi /kesk // Сайт Эдускунты (Парламента Финляндии) (фин.) (Проверено 10 января 2012)
- ↑ Saami, North // Lewis, 2009
- ↑ Саамы. Портал Russian.fi — Финляндия по-русски (10 марта 2006). Архивировано из первоисточника 24 сентября 2012. Проверено 24 сентября 2012.
- ↑ Saami, Skolt // Lewis, 2009
- ↑ Saami, Inari // Lewis, 2009
- ↑ 1 2 Конституция Финляндии. № 731/1999, с поправками до № 802/2007 включительно: Неофициальный перевод // Сайт Министерства юстиции Финляндии
- ↑ 1 2 Минюст: «Рекомендации поддержать русскоязычные СМИ обоснованы» // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 13 апреля 2011. (Проверено 6 марта 2012)
- ↑ 1 2 3 Анника Пасанен: «Языковые „гнезда“ для саамов Финляндии работают и в школах, этот опыт необходимо применить в России» // Сайт Информационного центра Finugor. — 3 октября 2011. (Проверено 10 декабря 2011)
- ↑ Uusi hallitusohjelma tukee saamelaiskulttuuria // Сайт Саамского парламента Финляндии. — 20 июня 2011. (фин.) (Проверено 10 декабря 2011)
Литература
- Смирнов И. Б. Многоязычие как принцип обучения иностранным языкам в общеевропейском контексте // Иностранные языки в экономических вузах России : Всероссийский научно-информационный альманах. — СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2011. — № 10. — С. 20—39. — ISBN 978-5-7310-2699-4.
- Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. Онлайн-версия (англ.)
- Sari Pietikäinen, Leena Huss, Sirkka Laihiala-Kankainen, Ulla Aikio-Puoskari & Pia Lane Regulating Multilingualism in the North Calotte: The Case of Kven, Meänkieli and Sámi Languages («Регулирование многоязычия в Северном Калотте: саамские языки, квенский язык и язык меянкиели») (англ.) // Acta Borealia : журнал. — 25 июня 2010. — В. 1. — Т. 27. — С. 1—23. — DOI:10.1080/08003831.2010.486923
Ссылки
- Закон Финляндии о саамском языке № 1086/2003: [1] (фин.), [2] (швед.); Неофициальный перевод на английский язык (англ.) // Сайт Министерства юстиции Финляндии
- Sámi People // Сайт посольства Норвегии в Великобритании. — 6 мая 2009. (англ.) (Проверено 10 декабря 2011)
Категории:- Саамские языки
- Языки Финляндии
Wikimedia Foundation. 2010.