Асовский, Виталий Александрович

Асовский, Виталий Александрович
Виталий Александрович Асовский
Vitalij Asovskij01.JPG
Дата рождения:

22 июня 1952(1952-06-22) (60 лет)

Место рождения:

Калининград

Гражданство:

Флаг Литвы Литва

Род деятельности:

поэт, переводчик, драматург

Жанр:

стихотворение, поэма

Вита́лий Алекса́ндрович Асо́вский (род. 22 июня 1952, Калининград) — русский поэт, драматург, переводчик, автор нескольких пьес, рецензий и литературно-критических статей.

Содержание

Биография

В Вильнюсе живёт с 1959 года. В 1970 году окончил вильнюсскую среднюю школу № 3. В 1978 году окончил Вильнюсский государственный университет по специальности русский язык и литература. В 19771987 годах работал инструктором общества «Жальгирис», тренером по атлетической гимнастике.

Свои произведения в периодической печати Литвы начал публиковать в 1975 году. С 1987 года сотрудник журнала Союза писателей Литвы «Литва литературная», в настоящее время «Вильнюс» (журнал сменил название в 1989 году). С 1992 года член Союза писателей Литвы.

Работал на радио и на Литовском телевидении. В 20002009 годах был заведующим литературной частью Русского драматического театра Литвы. На сцене Русского драмтеатра в Вильнюсе и других театров ставился спектакль «Берег неба» режиссёра Линаса Марюса Зайкаускаса (1996), написанного Асовским совместно с Зайкаускасом по мотивам рассказов Тонино Гуэрры.

Творчество

Дебютировал стихотворениями в периодической печати в 1975 году. Подборки стихотворений печатались в газетах «Эхо Литвы», «Голос Литвы», русской версии литовского журнала «Ряды молодежи» (1989, № 7), журнале «Вильнюс». Первая книга стихов вышла в 1987 году.

Перевёл на русский язык стихи Бернардаса Бразджёниса, Владаса Бразюнаса, Томаса Венцловы, Антанаса Гайлюса, Сигитаса Гяды, Ромаса Даугирдаса, Корнелиюса Платялиса и многих других литовских поэтов. Переводы публиковались в периодике и в сборниках литовских поэтов на русском языке. Автор также переводов польской поэзии (в частности, Чеслава Милоша) и прозы.

Произведения Виталия Асовского переведены на абхазский, английский, литовский, польский, финский и другие языки.

По мнению Ромаса Даугирдаса, Асовский по-своему продолжает традицию поэтической школы Серебряного века. Его текстам свойственна классическая форма, сдержанное красноречие, сопряжение метафизического уровня со скупой деталью.[1]

Книги

  • Новости: литовская народная песня. Vilnius: Vyturys, 1987.
  • Воздушная тропа: стихотворения. Vilnius: Vaga, 1987.
  • Вильнюсский дивертисмент. Vilnius: Asveja, 1991.
  • Вильнюсский дивертисмент: стихи. Vilnius: Лукас, 1992.
  • Другое пространство: стихи и переводы. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 1998.
  • Небо и ветер: стихи. — Вильнюс: Инфо­сюлас, 2008. — 56 с. — 300 экз. — ISBN 978-9955-628-32-3

Составитель

  • Евгений Шкляр. «Приоткрыта одна из страниц…»: стихотворения, поэмы, переводы. Vilnius: Saulabrolis, 2003.

Примечания

  1. Romas Daugirdas. Vitalijus Asovskis  (лит.). Rasytojai. Rasytojai.lt. Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012. Проверено 4 июля 2009.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Асовский, Виталий Александрович" в других словарях:

  • Асовский — Асовский, Виталий Александрович Виталий Александрович Асовский Дата рождения: 22 июня 1952(1952 06 22) (57 лет) …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»