Остров сокровищ (мультфильм, 1988)

Остров сокровищ (мультфильм, 1988)
Остров сокровищ
Ostrov sokrovish anim.jpg
Тип мультфильма

рисованная анимация / комбинированные съёмки

Режиссёр

Давид Черкасский

Автор сценария

Юрий Аликов
Давид Черкасский

Роли озвучивали

Виктор Андриенко
Армен Джигарханян
Валерий Бессараб
Валерий Чигляев

Композитор

Владимир Быстряков

Аниматоры

Радна Сахалтуев, Игорь Котков и др.

Студия

Украинская Советская Социалистическая Республика Киевнаучфильм

Страна

Flag of the Soviet Union.svg СССР

Время

106 мин.

Премьера

1988

IMDb

ID 0465041

Аниматор.ру

ID 6756

«О́стров сокро́вищ» — советский анимационно-игровой фильм, созданный на советской студии «Киевнаучфильм», по одноимённому роману Роберта Льюиса Стивенсона. Состоит из двух частей: «Карта капитана Флинта» (1986) и «Сокровища капитана Флинта» (1988).

В 1992 году в США была выпущена мультипликационная версия романа под названием «The Return to Treasure Island» на видео. Американский мультфильм на 34 минуты короче (без музыкальных номеров)[1]. В 2006 году объединение «Крупный план» выпустило отреставрированную версию мультфильма[2].

Содержание

Содержание

Комедийная экранизация знаменитого романа «Остров сокровищ» о поиске клада пирата Флинта. Мультипликационный сюжет прерывается музыкальными номерами, снятыми с участием актёров и иллюстрирующими события мультфильма или же касающимися определённых проблем, связанных с образом жизни пиратов (курение, алкоголизм). При этом манера съёмок различается в разных эпизодах: где-то изображение цветное, где-то чёрно-белое; одна сцена имитирует немой фильм, используя интертитры; в начальном эпизоде живые съёмки совмещены с мультипликацией.

Отличия от текста романа

Интересно, что реплики героев фильма практически полностью соответствуют репликам героев Стивенсона. Тем не менее, иногда для достижения комического эффекта или упрощения сюжета происходящее не полностью соответствует роману. Так, в книге Джим жил в трактире «Адмирал Бенбоу» вместе с родителями; его отец умирает, а мать отвозят в деревню перед разгромом трактира. Однако в мультфильме родители не появляются; Джиму помогает одноглазый кот, которого принёс с собой Билли Бонс, а мать Джима лишь упоминается вскользь («Моя мама говорит..»; «Слушает маму»).

В мультфильме Слепой Пью погибает, скатившись с обрыва в бочке, тогда как в книге его затаптывают лошади солдат, прискакавших к «Адмиралу Бенбоу» на помощь.

В книге Джим опознаёт Чёрного Пса в «Подзорной трубе», поднимает крик, и тот сбегает, после чего Сильвер разыгрывает из себя славного малого, убеждая Джима, что они его поймают. В мультфильме Чёрный Пёс преспокойно распивает в таверне ром с другими забулдыгами, наблюдает бой Джима с толстым пиратом, а потом даже становится одним из матросов «Испаньолы», которых набрал Сильвер.

В «досье» Сильвера указано, что он не женат, как и все остальные герои мультфильма, а в книге (в письме сквайра Трелони), напротив, упомянут тот факт, что он женат на чернокожей женщине.

Джим обещает Бену Ганну «вот эдакую головку сыра», хотя тот о сыре не просит, в отличие от книги.

Иногда точное следование репликам персонажей романа приводит к противоречиям с происходящим на экране. Например, когда герои, будучи ещё на шхуне, узнают о заговоре, капитан Смоллетт, в ответ на вопрос Трелони «Сколько же на корабле верных нам людей?», произносит: «Нас семеро, вместе с Джимом», что соответствует сюжету книги, но не мультфильма. Тем не менее, после обороны форта он же говорит: «Нас было четверо против девятнадцати. Теперь нас четверо против девяти». В фильме количество пиратов учёту не поддаётся (в среднем их количество в кадре, кроме Сильвера, четверо, либо пятеро с маленьким пиратом в жёлтом балахоне, реже — шестеро; лишь один раз, когда Трелони по призыву капитана Смоллета браво идет «в рукопашную» в кадре одновременно появляется сразу одиннадцать пиратов; уже в следующей сцене, где они прислушиваются к цоканью пробки, их становится восемь; перед тем как броситься к макету, их можно насчитать шестнадцать — похоже, максимальное количество за весь мультфильм), тогда как положительных героев — всего четверо: пятый — Бен Ганн — присоединился к ним позже.

В книге капитан Смоллетт был ранен во время сражения с пиратами двумя пулями, а не упавшей на него стеной форта и не мог самостоятельно передвигаться.

В книге доктор Ливси производит медицинский осмотр пиратов задолго до того, как они достигли места, где были сокровища.

Кроме того, вернувшись в форт, который был сдан пиратам, Джим Хокинс говорит: «Это я убил Израэля Хэндса!..» (поскольку в книге Джим действительно убивает Израэля Хэндса). Между тем в сцене захвата шхуны Джимом Хэндс не погибает, а остаётся висеть между мачтами «Испаньолы», схватившись за концы каната, перерубленного его же кинжалом — более того, он остается там же когда пираты разбиты и герои отправляются в обратный путь.

Параллели с другими произведениями

  • Некоторые моменты мультфильма — откровенная пародия на американские мультфильмы и вестерны (перемещающаяся дверь в драке Билли Бонса и Чёрного Пса, неразбиваемое окно сквайра Трелони, сходство таверны «Подзорная труба» с салунами Дикого Запада, отображёнными, например, в отдельных сериях «Тома и Джерри», когда сквайр Трелони, доктор Ливси и Капитан Смоллетт сбежали с корабля пиратов, пираты сначала стреляли одним ядром, потом кучей, а потом достали пулемётную ленту и стали стрелять не из пушки, а из пулемёта и пират, который стрелял из пушки, стал стрелять как Рембо)[3].
  • В сцене, в которой Джим встретился с Беном Ганном, показываются обезьяны, наблюдающие за происходящим с дерева. Эта сцена скопирована из диснеевского мультфильма «Книга Джунглей»[4]
  • Первая строчка песни «Песня о вреде курения» («Колумб Америку открыл, великий был моряк / Но заодно он научил весь мир курить табак») перекликается с началом дворового романса (студенческой песни) «Коперник целый век трудился» («Колумб Америку открыл / Страну для нас совсем чужую. / Дурак, он лучше бы открыл / На нашей улице пивную»), восходящей[5] к XIX веку.

Особенности анимации

Многие рисованные последовательности в мультфильме использованы по нескольку раз. Например, ночной налёт пиратов на трактир «Адмирал Бенбоу» и дневная атака форта (с той разницей, что Слепого Пью теперь заменяет Сильвер).

Гибель второстепенных персонажей в мультфильме показана условно. За весь фильм погибают по-настоящему, помимо Билли Бонса и кота, лишь два рисованных персонажа: Слепой Пью и толстяк, побеждённый Джимом с помощью ракеты (после гибели обоих пять пиратов на берегу скорбно обнажают головы). Остальные имеют тенденцию появляться снова. Например, бородач, стрелявший из «бомбомёта» (пушки, «модифицированной» под пулемёт) во время побега главных героев с судна, нагрелся и развалился, когда его решили охладить. Но ближе к концу фильма он опять присутствует в толпе пиратов. В финальных сценах второй серии в толпе можно увидеть также черноусого пирата, от которого чуть раньше Израэль Хэндс в качестве гэга оставил одни башмаки.

Над мультфильмом работали две команды мультипликаторов. Одна использовала метод классической рисованной анимации, а вторая — «плоской марионетки». Различие методов в том, что при классической отрисовке художник рисует зеркальный образ персонажа. В результате у Сильвера поочередно отсутствует то левая, то правая нога. Эта же ошибка встречается и в других фильмах Д. Черкасского, где у героев (моряков и пиратов) отсутствуют то разные ноги («Доктор Айболит»), то разные глаза («Приключения капитана Врунгеля»).

Досье на героев

В мультфильме при представлении зрителям пиратов и других персонажей используется манера «досье» телефильма «Семнадцать мгновений весны»:

  • Джим Хокинс — Очень, очень хороший мальчик. Вежлив, правдив, скромен, добр. Слушает маму. Каждое утро делает зарядку. Характер очень мягкий.
  • Доктор Ливси — Очень хороший и веселый человек. Характер общительный. Не женат.
  • Сквайр Трелони — Туп, жаден, прожорлив, ленив, трусоват, надменен. Характер отсутствует. Не женат.
  • Капитан Смоллетт — Старый моряк и солдат. Говорит правду в глаза, отчего и страдает. Характер прескверный. Не женат.
  • Билли Бонс — Он же «Капитан». Обладатель карты Острова Сокровищ. Много пьет и всегда простужен. Характер скверный. Не женат.
  • Джон Сильвер — Он же «Окорок». Он же «Одноногий». Самый страшный пират, но удачно притворяется добрым. Характер скрытный. Не женат.
  • Чёрный Пёс — Друг Флинта. Охотится за картой Острова Сокровищ. Характер скрытный. Не женат.
  • Слепой Пью — Старый пират. Друг Флинта. Жаден. Ради денег готов на все. Характер мерзкий. Не женат.
  • Бен Ганн — В детстве был благовоспитанным мальчиком, но начал играть в орлянку, связался с пиратами и покатился… Характер мягкий. Не женат.

Все герои мультфильма не женаты. Примечательно также то, что часто текст не совпадает с озвучиваемой версией. Так, в озвучании досье Трелони, вместо «трус» сказано, что он трусоват, а в интертитре Музыкальной Паузы пропущено имя Джима, которое диктор однако называет.

Исполнители и съёмочная группа

Роли озвучивали

В фильме снимались

  • Михаил Церишенко
  • Александр Левит
  • Владимир Быстряков — композитор, автор музыки к мультфильму
  • Виталий Васильков
  • С. Григорьев

Съёмочная группа

  • Сценарий — Юрий Аликов, Давид Черкасский
  • Директор фильма — Борис Калашников
  • Режиссёр — Давид Черкасский
  • Кинооператор — Владимир Белоруссов, Феликс Гилевич
  • Звукооператор — Эльдар Шахвердиев, Виктор Груздев
  • Тексты песен — Наум Олев и А. Балагин
  • Композитор — Владимир Быстряков
  • Художник-постановщик и главный мультипликатор — Радна Сахалтуев
  • Художники — Т. Черни, Н. Мякота, Игорь Котков, Яков Петрушанский
  • Аниматоры — Илья Скорупский, Марк Быков, Е. Зуева, Александр Лавров, Андрей Карбовничий, В. Соловьёв, Марина Медведь, Валентин Кушнерев
  • Мультипликаторы — Сергей Гизила, Сергей Кучнеров
  • Редактор — Светлана Куценко
  • Монтажёр — Юна Сребницкая
  • «Постановка трюков и мордобоя» — Виктор Андриенко
  • Каскадёры — Виктор Андриенко, В. Васильков, С. Григорьев, С. Дубинин.
  • Музыка в исполнении ВИА «Фестиваль»

Музыкальные номера

  1. Вступление («Все герои данной драмы от флибустьера и до магистра наук…»)
  2. Трагическая и поучительная история о мальчике Бобби, который любил деньги
  3. На смерть Билли Бонса («Пятнадцать человек на сундук мертвеца…», Песня о пьянстве) — 02:35
  4. Песня о пользе спорта («Соблюдает дня режим Джим…») —— 02:33
  5. На борту «Испаньолы» (инструментальный номер)
  6. Шанс — 02:49
  7. Вступление № 2 («Сейчас пробьют полночь склянки…»)
  8. Рассказ Бена Ганна (инструментальный номер)
  9. Песня о жадности («Был пиратом жадный Билли… Раз, два, три, четыре, пять, знаете, наверно») — 02:19
  10. Мы все — участники регаты
  11. Песня о вреде курения («Минздрав предупреждает: курение — это яд…») — 01:56
  12. Фортуна-лотерея («В жизни как в кино») — 01:11
  13. Про одиночество (Финальная песня, «Лучше быть одноногим…») — 01:23

Музыка и песни в исполнении ВИА «Фестиваль»[7]. За исключением финальной песни (поёт Армен Джигарханян)

Награды

  • ВФ телевизионных фильмов, Минск 1989 — Большой приз.
  • 1-й Приз МКФ ТВ фильмов в Чехословакии
  • 1-й ВКФ анимационного кино, Киев, 1989, приз «За лучший полнометражный фильм»

Издания на DVD

  • Первоначально выпускался на DVD изданием «Дискавери». Звуковая дорожка: Dolby Digital 5.1 и Stereo 2.0. Субтитры есть.
  • Российское DVD-издание от компании «Крупный план» (зона 0) содержит отреставрированную версию фильма и звуковую дорожку в Dolby Digital 5.1 (кроме того, есть оригинальный звук в моно). На данной версии нет бонусных материалов или субтитров.
  • Экспортная DVD-версия компании «RUSCICO» (зона 0) помимо звуковых дорожек в 5.1 (русская, а также английская и французская в синхронном переводе) содержит набор международных субтитров. Изображение, в отличие от издания «Крупного плана», не реставрировано. На данном релизе есть текстовая информация о Давиде Черкасском.
  • Сокращенная американская версия под названием «Return to Treasure Island» (зона 1) вышла на DVD в США. Изображение не реставрировано, но звук был смешан заново в многоканальном 5.1. Оригинальной дорожки на русском языке на данном релизе нет, что так или иначе было бы невозможно ввиду разницы в монтаже.

Ремейки и компьютерные игры

  • В 2005 году отечественная компания Action Forms выпустила аркадную компьютерную игру «Остров сокровищ» по мотивам и с использованием графики данного мультфильма[8]. Независимое издание playground.ru в рецензии о данной игре оценило её на 5,7 баллов из 10 и выразило надежду, что подобной идеей воспользуются ещё раз при создании более удачной компьютерной игры[9].
  • В 2008 году группа компаний «Star Media» совместно со студией «Бабич дизайн» объявили, что они завершили работу над сценарием полнометражного анимационного фильма «Пираты острова сокровищ». Режиссёром приглашен Давид Черкасский, автор первоначального мультфильма. Сообщается, что будет использована 3D и флэш-анимация, а судя по опубликованной обложке-анонсу, персонажи сохранят прежний облик[10]. В 2009 году сообщается о некоторой приостановке проекта в связи с кризисом[11].

Интересные факты

  • Несмотря на то, что действие книги происходит в XVIII веке, герои поднимают над фортом «Юнион Джек» с ирландским косым крестом (крестом Св. Патрика). Известно, что он стал элементом британского флага только в 1801 году.
  • "Эспаньола", как и в романе, считается шхуной, однако имеет прямую парусную оснастку.
  • Есть ряд неточностей и с одеждой. Когда Сильвер в трактире «Подзорная Труба» идёт на костыле, когда он сворачивает костыль и открывает им замок чтобы пройти в ту комнату, где Джим подслушал заговор, шляпа у него не синяя, а красная. Во время разговора Смолетта с Сильвером перед атакой у Александра Смолетта несколько раз меняют цвет ботинки.
  • У некоторых пиратов постоянно, от кадра к кадру, меняется вид. Во время заговора Хендс предстаёт бородатым моряком, но после этого он предстаёт уже без бороды и во всём красном.
  • В эпизоде заговора на корабле (в конце первой части) у Джона Сильвера ампутирована то правая, то левая нога. Так же дверь в трюм, где переговариваются пираты, открывается в разные стороны.
  • В сцене остановки конного экипажа у «Подзорной трубы», присутствует эффектный трюк — лошади не замедляют бег, а тормозят по инерции, причём одновременно слышен скрип тормозов.
  • Также единственными персонажами, названными в досье по имени и фамилии, были Билли Бонс, Джон Сильвер, Джим Хокинс и Бен (Бенджамин) Ганн. Александр Смолетт, Джон Трелони и Дэвид Ливси названы же вместо имени по званию или профессии.
  • Персонажей рисовал художник-постановщик Радна Сахалтуев, который создавал также героев мультфильма «Приключения капитана Врунгеля». Именно поэтому один из пиратов похож на гангстера Джулико Бандитто из «Врунгеля».

Примечания

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "Остров сокровищ (мультфильм, 1988)" в других словарях:

  • Остров сокровищ (мультфильм — Остров сокровищ (мультфильм, 1988) Остров сокровищ Тип мультфильма Рисованная анимация/комбинированные съёмки Режиссёр …   Википедия

  • Остров сокровищ (мультфильм) — Остров сокровищ (мультфильм, 1988) Остров сокровищ (мультфильм, 1990) Легенды острова сокровищ См. также Остров сокровищ (значения) Остров сокровищ (фильм) …   Википедия

  • Остров сокровищ (фильм) — Остров сокровищ (фильм): Остров сокровищ (фильм, 1912) Остров сокровищ (фильм, 1918) Остров сокровищ (фильм, 1920) Остров сокровищ (фильм, 1934)  худ. фильм (США) Остров сокровищ (фильм, 1937)  худ. фильм (СССР) Остров приключений… …   Википедия

  • Остров Сокровищ — Обложка Автор: Р. Л. Стивенсон Жанр: Приключения Язык оригинала: Английский Оригинал издан: 1883 Серия: «Классика приключенческого романа» …   Википедия

  • Остров сокровищ (роман) — Остров Сокровищ Обложка Автор: Р. Л. Стивенсон Жанр: Приключения Язык оригинала: Английский Оригинал издан: 1883 Серия: «Классика приключенческого романа» …   Википедия

  • Остров сокровищ — У этого термина существуют и другие значения, см. Остров сокровищ (значения). Остров Сокровищ …   Википедия

  • Планета сокровищ — Treasure Planet Тип …   Википедия

  • Легенды Острова сокровищ — Legends of Treasure Island Тип рисованный Жанр семейный, приключения Режиссёр Дино Атанассиу (Dino Athanassiou), Саймон …   Википедия

  • Приключения капитана Врунгеля (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Приключения капитана Врунгеля (значения). Приключения капитана Врунгеля Обложка DVD Тип перекладка, рисованная анимация …   Википедия

  • Доктор Айболит (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Айболит (значения). Доктор Айболит Тип мультфильма Рисованная анимация Жанр Сказка Режиссёр Давид Черкасский …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»