Неверные

Неверные

Кафи́ры (араб. الكافرون‎‎, аль-кяфиру́нневерующий, иноверец) — понятие в исламе для обозначения не верящих в Аллаха (Единого Бога) и посланническую миссию пророка Мухаммада.

Содержание

Этимология и значения

В русском языке слово кафир чаще всего переводится как неверные или неверующие. При этом имеются в виду люди исповедующие другую (немусульманскую) религию[1].

Также существует этимологически близкое к слову кафир — гяур. По мнению Н. Г. Комлева слово гяур (giwr) является прямым турецким заимствованием из персидского языка — gäbr , где им обозначают «почитатель огня» или огнепоклонников, т. е. приверженцев зороастризма[2]. А. Д. Михельсон полагает, что слово гяур является искажённым турецким заимствованием из персидского языка слова gäbr, т. е. всё тот же огнепоклонник.[3] Л. П. Крысин считает, что слово гяур заимствовано в турецком языке через персидский из арабского.[4] Другие считают, что данное слово напрямую заимствовано из арабского языка [5][6]

В Средние века во времена Османской империи слово кафир[7] и, этимологически близкое к нему, слово гяур[2][4][5][6][8][9][10] приобрели отрицательный и/или бранный оттенок, поскольку ими турки называли представителей всех религиозных традиций не исповедующих ислам. В русском языке слово гяур соответствовало по смыслу бранным словам басурман[11] и собака[10][11]

См. также

Примечания

  1. 1 2 гяур — (тур. giwr - неверный < перс. - «почитатель огня») - пренебр. у мусульман: иноверец, неверный, христианин. — Комлев Н. Г. Словарь иностранных слов. — М., 2006.
  2. гяур — тур. Испорченное турками слово гебр, гебер: огнепоклонник. — Михельсон А. Д. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. — М., 1865.
  3. 1 2 гяур — а, м., одуш. (тур. giaur < перс. gäbr < араб. kāfir неверный). Презрительное название иноверца у мусульман. — Крысин Л. П. Толковый словарь иностранных слов. — М: Русский язык, 1998.
  4. 1 2 гяур — [тур. < ар.] – у мусульман – общее название всех иноверцев — Большой словарь иностранных слов. — М.: Издательство «ИДДК», 2007.
  5. 1 2 гяур — (тур. gÂvur, перс. гебр, от араб. кафир — неверующий), у исповедующих ислам, главным образом в средние века, название всех немусульман. — Энциклопедический словарь. 2009.
  6. кафир — тур. от ар. kafir, неверный. Неверный; бранное прозвание у турок христианам.Михельсон А. Д. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. — М., 1865.
  7. гяур — Бранное слово у турок для иноверцев. — Чудинов А. Н. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. — М., 1910.)
  8. Гяур // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  9. 1 2 гяур — буквально «собака»; у турок презрительное прозвище всех, не исповедующих ислама, особенно же - христиан. — Попов М. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Составил по лучшим источникам. — М.: И. Д. Сытина, 1904. — 458 с.
  10. 1 2 гяур — турецкое слово, соответствующее нашему «басурману»; собственно значит «собака». Так турки честят всех немусульман и в особенности христиан. — Павленков Ф. Ф. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. — М.,1907.)

Литература


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Неверные" в других словарях:

  • неверные — неверные …   Орфографический словарь-справочник

  • неверные данные — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN anomalous data …   Справочник технического переводчика

  • неверные — мн. устар. Те, кто исповедует иную, по сравнению с кем либо, веру, религию. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • неверные — нев ерные, ых (иноверцы) …   Русский орфографический словарь

  • неверные — мн., Р. неве/рных …   Орфографический словарь русского языка

  • Сура 109 АЛЬ-КАФИРУН НЕВЕРНЫЕ, мекканская, 6 аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Скажи: «О неверные, 2. Не поклоняюсь я тому, чему совершаете вы поклонение, 3. А вы не поклоняетесь тому, кому совершаю я поклонение. 4. И не буду я поклоняться тому, чему вы поклонялись, 5. И вы не… …   Коран. Перевод Б. Шидфар

  • Сура 109. Неверные — 1. Скажи [, Мухаммад]: О вы, неверные! 2. Я не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь, 3. а вы не поклоняетесь тому, чему я поклоняюсь. 4. Я ведь не поклонюсь тому, чему вы поклонялись, 5. и вы не поклонитесь тому, чему я поклоняюсь. 6. Вам ваша… …   Коран. Перевод М. Н. Османова

  • Сура Неверные — …   Википедия

  • Сура 109. Неверные — 1. (1). Скажи: О вы неверный! 2. (2). Я не стану поклоняться тому, чему вы будете поклоняться, 3. (3). и вы не поклоняйтесь тому, чему я буду поклоняться. 4. (4). и я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись, 5. (5). и вы не поклоняетесь тому,… …   Коран в переводе И. Ю. Крачковского

  • Сура 109. Неверные — 1. Скажи: О неверующие! 2. Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы, 3. а вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я. 4. Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы), 5. а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я… …   Коран. Перевод Э. Кулиева


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»