Дама с камелиями (книга)

Дама с камелиями (книга)
Дама с камелиями
La Dame aux Camélias

Автор: Александр Дюма (сын)
Язык оригинала: французский
Оригинал издан: 1848 г.
Переводчик: С. Антик
Серия: Культовая классика
Издательство: Эксмо
Выпуск: 2007 г.
ISBN 978-5-699-23531-5

«Дама с камелиями» (фр. La Dame aux Camélias) — известный роман писателя Александра Дюма (сына), лёгший в основу оперы «Травиата». Он повествует о любви парижской куртизанки к молодому и романтичному Арману Дювалю. Прототипом Маргариты Готье являлась возлюбленная Дюма Мари Дюплесси, которая в двадцать три года умерла от туберкулёза. Из-за болезни сильные запахи были для нее непереносимы; аромат роз или гиацинтов вызывал головокружение, поэтому она любила камелии, которые почти не пахнут.[1]

Содержание

Сюжет

Повествование ведется от первого лица. 12 марта 1847 г. рассказчик прочел объявление о том, что в богатом доме состоится рапродажа мебели и предметов роскоши, которые остались от умершего владельца — куртизанки Маргариты Готье. Герой появляется на аукционе и под влиянием внезапного побуждения за очень крупную сумму выкупает книгу «Манон Леско», надписанную неким Арманом Дювалем. Через несколько дней объявляется сам Арман — красивый молодой человек, который только что вернулся из поездки. Он умоляет перепродать ему книгу, и таким образом рассказчик узнаёт историю Маргариты Готье, «дамы с камелиями».

Обложка книги, нарисованная Альбертом Люнхом.

Впервые Арман Дюваль увидел её в театре и влюбился с первого взгляда, хотя Маргарита лишь смеялась над ним. Под благовидным предлогом он зашел в гости и был поражён тем, что умирающая от чахотки женщина столько пьёт, принимает гостей до поздней ночи, ложится спать лишь под утро. Улучив момент, Арман признаётся в любви и Маргарита соглашается стать его любовницей. Она говорит: «Я уже давно ищу любовника молодого, покорного, беззаветно влюбленного, не требующего ничего, кроме моей любви». Однако со временем Маргарита проникается ответным чувством. Она бросает своих покровителей и уединяется с Арманом в деревне. Влюблённые ведут идиллическую жизнь, пока Арман не узнаёт, что привыкшая к роскоши Маргарита, оказывается, тайно распродаёт своё имущество, чтобы расплатиться с долгами. Об их финансовых тяготах узнаёт отец Армана Жорж Дюваль. В отсутствие сына он приезжает к Маргарите и просит её спасти Армана от разорения:

У моего сына нет состояния, но он хочет пожертвовать для вас наследством матери. Если он примет от вас дар, который вы хотите ему принести, честь и достоинство обязывают его обеспечить вас на случай несчастья. Но он не может принять вашей жертвы, потому что свет, которого вы не знаете, истолкует превратно его согласие и запятнает наше имя. Никто не поинтересуется спросить себя, любит ли вас Арман и любите ли вы его, является ли эта взаимная любовь счастьем для него и спасением для вас. Все отметят только то, что Арман Дюваль позволил своей содержанке… продать для него все, что у нее было.

Маргарита порывает с Арманом и возвращается в Париж. Она возобновляет старый образ жизни, что усугубляет болезнь, снова сходится с покровителями. Арман же решает, что его просто бросили и жестоко мстит: находит новую возлюбленную по имени Олимпия и постоянно появляется с ней на глазах у Маргариты. Измученная Маргарита уезжает в Англию, Арман в ответ тоже отправляется путешествовать. В дороге он узнаёт о смерти Маргариты, немедленно отправляется назад, но не успевает даже на аукцион.

Драма

Роман сразу стал очень популярен. Драматург Сироден посоветовал Дюма-сыну переделать его в пьесу. Закончив работу, он показал её отцу, тот был в восхищении. Дюма-отец собирался поставить её в своём Историческом театре, но помешали события революции 1848 года. В 1850 году Александр Дюма переработал драму. Театр «Водевиль» принял её к постановке. Но возникло препятствие: сюжет для того времени был смелый, министр полиции Леон Фоше запретил пьесу. Дюма безрезультатно обращались к цензору де Бофору — запрет оставался в силе. Госпожа Дош, которая должна была исполнять роль Маргариты, в своих хлопотах о пьесе дошла до Луи-Наполеона, с которым познакомилась в Лондоне. На одну из репетиций пришёл сводный брат Принца-президента, герцог Морни, он потребовал «свидетельство о морали» для пьесы, подписанное тремя знаменитыми писателями. Дюма-сын показал драму Жюлю Жанену, Леону Гозлану и Эмилю Ожье и те рекомендовали её к постановке. Однако даже это не помогло. Лишь после переворота 2 декабря Морни снял запрет на постановку[2].

Экранизации

Примечания

  1. http://www.smotr.ru/2004/2004_sovr_gotier.htm
  2. А. Моруа Три Дюма // Собр. соч., т. 1 — М.: Пресса, 1992, с.с. 278 — 283.
  3. Silent Era: Camille. silentera. Проверено 30 июня 2008.
  4. Camille(англ.) на сайте Internet Movie Database. Проверено 4.10.2008 г.
  5. Time.

См. также

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Дама с камелиями (книга)" в других словарях:

  • Блудилище — Запрос «Бордель» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Николаус Кнюпфер. Сцена в борделе. Ок. 1650. Рейксмузей. Амстердам Публичный дом (бордель, бардак, дом терпимости [калька с фр. maison de tolérance «терпимый дом»], блудилище)… …   Википедия

  • Бордель — Запрос «Бордель» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Николаус Кнюпфер. Сцена в борделе. Ок. 1650. Рейксмузей. Амстердам Публичный дом (бордель, бардак, дом терпимости [калька с фр. maison de tolérance «терпимый дом»], блудилище)… …   Википедия

  • Бордель (секс-заведение) — Запрос «Бордель» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Николаус Кнюпфер. Сцена в борделе. Ок. 1650. Рейксмузей. Амстердам Публичный дом (бордель, бардак, дом терпимости [калька с фр. maison de tolérance «терпимый дом»], блудилище)… …   Википедия

  • Дом терпимости — Запрос «Бордель» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Николаус Кнюпфер. Сцена в борделе. Ок. 1650. Рейксмузей. Амстердам Публичный дом (бордель, бардак, дом терпимости [калька с фр. maison de tolérance «терпимый дом»], блудилище)… …   Википедия

  • Дома терпимости — Запрос «Бордель» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Николаус Кнюпфер. Сцена в борделе. Ок. 1650. Рейксмузей. Амстердам Публичный дом (бордель, бардак, дом терпимости [калька с фр. maison de tolérance «терпимый дом»], блудилище)… …   Википедия

  • Проституция — Половые …   Википедия

  • МАРГАРИТА — (нем. Margarete) героиня трагедии И. В.Гете «Фауст» (первая часть 1806) и трагедии «Пра Фауст» (1775). В тексте Гретхен. М. возлюбленная Фауста, первое искушение, предложенное ему Мефистофелем. Этот образ создан фантазией Гете: в народных… …   Литературные герои

  • Ариас, Альфредо — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ариас. Альфредо Ариас Alfredo Arias Имя при рождении: Alfredo Rodríguez Arias Дата рождения: 4 марта 1944( …   Википедия

  • Маргарита Готье — (фр. Margueritte Gautier) – героиня романа и драмы А.Дюма сына «Дама с камелиями» (роман – 1848, пьеса – 1852). Сюжет произведения списан с «натуры». Подлинную «даму с камелиями», умершую в расцвете молодости от туберкулеза, звали Мари Дюплесси.… …   Литературные герои

  • Мейерхольд Всеволод Эмильевич — (1874 1940), режиссёр, актёр, педагог, народный артист Республики (1923). Один из реформаторов театра. В 1898 1902 в МХТ, затем в провинции. В 1906 07 главный режиссер Театра В. Ф. Комиссаржевской (Санкт Петербург), развивал символистскую… …   Энциклопедический словарь


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»