- Бетаки, Василий Павлович
-
Василий Павлович Бетаки Дата рождения: 29 сентября 1930 (82 года)
Место рождения: Гражданство: Род деятельности: Поэт, переводчик
Годы творчества: 1956 — наст. время
Язык произведений: русский
Дебют: «Земное пламя»
Произведения на сайте Lib.ru Василий Павлович Бетаки (29 сентября 1930, Ростов-на-Дону) — русский поэт и переводчик поэзии, историк архитектуры.
Содержание
Биография
Сын Павла Бетаки — художника-футуриста, работавшего в кино.
С 1931 года жил в Ленинграде.
Учился на Восточном факультете ЛГУ (иранистика), но в 1950 году вынужден был прервать учёбу, чтобы избежать ареста. В 1960 году окончил заочно Литературный институт. Ученик Павла Антокольского и Татьяны Гнедич.
Работал учителем, режиссёром самодеятельных театров, инструктором верховой езды, главным методистом Павловского Дворца-музея.
Первая публикация в 1956 году. Первая книга стихов вышла в 1965 году в Ленинграде. С 1965 по 1972 был членом Союза писателей.
Переводил поэзию с английского и немецкого, писал литературные передачи для радио, руководил литобъединением.
В 1971 году стал победителем конкурса перевода трех «главных» стихотворений Эдгара По («Ворон», «Колокола», «Улалюм»), которые были опубликованы в двухтомнике Эдгара По 1972 года («издательство Художественная литература» — это было последней публикацией В. Бетаки перед эмиграцией).
С 1973 года живёт в парижском пригороде Мёдон.
Двадцать лет проработал на радио «Свобода» и восемнадцать (в то же время) в журнале «Континент».
Был одним из организаторов переправки в СССР запрещённых там русских книг, изданных на Западе.
За время жизни во Франции у него вышло восемнадцать книг стихов, книга статей о современных русских поэтах и восемь книг переводов.
С 1989 года Василий Бетаки снова публикуется в России. Постоянный автор петербургского журнала «Звезда» Постоянный автор франкфуртских журналов «Мосты» и «Литературный европеец».
Стихи Бетаки отличаются образностью и многоплановостью. Он исходит из непосредственных впечатлений (картин города и природы), но также из политических событий современности и прошлого, подводя к толкованию этих впечатлений. Бетаки обладает отличным чувством формы, ему удается остроумная игра с рифмой.
В. КазакКниги
Сборники стихов
- «Земное пламя» (стихи). Ленинград 1965.
- «Замыкание времени» (из неизданных книг 1966—1973 гг.). Париж 1974.
- «Европа — остров» (стихи 1973—1980 гг. и разные переводы). Париж 1981.
- «Пятый всадник» (стихи). Париж 1985.
- «В граде Китеже» (стихи, написанные в эмиграции с 1973 по 1990). Ленинград 1991.
- «Жизнь в полстраницы» (избранная лирика 1962—1992). Париж 1992.
- «Стихи 1990—1993 годов». Париж 1993.
- «Итог романтизма» (1994—1996). Париж 1996.
- «Избранное. Стихи и переводы». Петербург 1998
- «Стихи разных лет». Москва 2001
- «После нашей эры». Петербург 2004
- «Меа» и «Калейдоскоп» — сетевые издания.
- «Тень Времени» (сетевое издание) 2010 г. Выпущено также в серии книжек «32 полосы» Ростов/Дон — Таганрог. 2010
- «Стихи и переводы» (из 15 книг), 400 стр., Одесса 2010, изд. «Альбир»
- «Снова Казанова (Мее-муу-А? Ррры!)», Одесса 2010, изд. «Альбир»; Мюнхен 2011 «Im Werden»
- «Из разных книг» (два сборника). В серии книжек «32 полосы», Ростов/Дон — Таганрог, «Нюанс» ноябрь 2011 г.
- «Тень времени» (стихи из трёх книг), «С неводом по берегу Леты» (очерки о забытых поэтах) и «Диалог о переводе». «Альбир» 2011 г. Одесса. 120 стр.
- «В ритме хлопающих крыльев», книга стихов с фотографиями, изд. «Саламандра», М. 2012.
Избранные переводы
- Песни Ж. Бреля и Ж. Брассенса. Париж 1985.
- Р. Киплинг. Стихи (переводы Г. Бена и В. Бетаки). Париж 1986.
- Лина Костенко. Избранные стихи. Париж 1988.
- Т. С. Элиот. «Коты». Москва 1999.
- Вальтер Скотт. «Мармион», роман в стихах. Изд. РАН «Литературные памятники», СПБ 2000.)
- Сильвия Плат. Избранные стихи, Москва 2000.
- «Сэр Гавейн и Зелёный рыцарь» (Изд. РАН «Литературные памятники» Москва)
- Сильвия Плат, «Полное собр. стихотворений» (изд. РАН «Литературные памятники» Москва. 2008 г.
- Редьярд Киплинг «Из всех книг. Избранное». Составитель и редактор новых переводов В.Бетаки. Иллюстрированное издание для скачивания. «Саламандра» 2011
- «В пооисках деревянного слона» Книга о Париже. Сетевое издание для скачивания с 200 иллюстраций. «Саламандра» 2011.
- Дилан Томас, авторское каноническое собрание стихов (полностью, впервые на русском языке). Перевод В.Бетаки, статья и комментарии Елены Кассель. Подготовлено для «Литературных памятников», но выпущено издательством «Саламандра» как сетевое издание.
- Роберт Фрост, «Избранные стихи» в переводе В. Бетаки, изд. «Нюанс», серия «32 полосы», Ростов на Дону — Таганрог, 2012
Критика
- «Русская поэзия за 30 лет» (статьи о 86 поэтах). Нью-Хейвен, США, 1987. Второе издание исправленное и изменённое в «Живом журнале» автора, 2009—2010.
- «Поэт своей судьбы (Вадим Делоне)»
- «С неводом по берегу Леты» (Об 11 забытых поэтах).
- «В ПОИСКАХ ДЕРЕВЯННОГО СЛОНА» Книга о Париже. Сетеваое издание для скачивания с 200 иллюстраций. «Саламандра» 2011.
- «О корнях некоторых произведений М. Лермонтова и Эдгара По»
Источники
- Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917. — М.: РИК «Культура», 1996. — 492 с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8
В.Бетаки. «Снова Казанова» мее-мууу--А?--РРЫ" Изд. @Im werden@ Munchen 2011
Ссылки
— Бетаки, Василий Павлович в «Живом Журнале»
Категории:- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Родившиеся 29 сентября
- Родившиеся в 1930 году
- Родившиеся в Ростове-на-Дону
- Русские поэты
- Поэты России
- Русские эмигранты третьей волны во Франции
- Переводчики России
- Переводчики поэзии на русский язык
- Выпускники Литературного института имени А. М. Горького
- Поэты Санкт-Петербурга
Wikimedia Foundation. 2010.