- We Three Kings
-
We Three Kings — рождественский гимн, текст, и мелодию которого сочинил преподобный Джон Генри Хопкинс (1820-1891), служитель Епископальной церкви в Пенсильвании.
Джон Генри Хопкинс-младший родился в 1820 году в Пенсильвании в семье почитаемого епископа англиканской церкви. Он закончил университет штата Вермонт, а потом работал в Нью-Йорке репортером, готовя себя к карьере юриста. Но вместо этого он поступил в Общую Богословскую Семинарию, закончив которую стал в ней первым преподавателем музыки, а также редактором «Церковного журнала». В разные годы своей жизни Хопкинс также служил дьяконом, священником и ректором нескольких церквей. Кроме того, он получил известность не только как писатель и редактор, но так же как витражист и иллюстратор.
Хопкинс внес большой вклад в развитие епископальной музыки в XIX веке. Гимн «We Three Kings» был написан в 1857 году в Общей Богословской Семинарии в Нью-Йорке для пышной рождественской постановки. В то время Хопкинс работал музыкальным руководителем семинарии. Он был и автором, и режиссером постановки. Через несколько лет после написания гимна он был напечатан в «Рождественских песнях, гимнах и песнопениях» преподобного Хопкинса.
Мелодия гимна походит на народную. Хопкинс не удовлетворялся простым пересказом рождественского повествования о приходе волхвов на поклонение Младенцу Христу. Он смотрел дальше, на Страстную пятницу и Пасхальное воскресенье, о чем говорит последний куплет.
Текст
Английский Русский перевод - We three kings of Orient are
- Bearing gifts we traverse afar.
- Field and fountain, moor and mountain,
- Following yonder star.
-
- O star of wonder, star of night,
- Star with royal beauty bright,
- Westward leading, still proceeding,
- Guide us to thy perfect Light.
- Born a king on Bethlehem's plain,
- Gold I bring to crown Him again,
- King forever, ceasing never
- Over us all to reign.
- Frankincense to offer have I.
- Incense owns a Deity nigh.
- Prayer and praising all men raising,
- Worship Him, God on high.
- Myrrh is mine: Its bitter perfume
- Breaths a life of gathering gloom.
- Sorrowing, sighing, bleeding dying,
- Sealed in the stone-cold tomb.
- Glorious now behold Him arise,
- King and God and Sacrifice.
- Alleluia, alleluia!
- Sounds through the earth and skies.
- Вот волхвы с Востока идут,
- Взяв дары, не глядя на труд,
- Чрез пустыню к Божьему Сыну
- Долгий свершают путь.
-
- О, чудная волхвов звезда!
- Ты светила им тогда.
- Просвещая, ободряя,
- Нас веди к ногам Христа.
- В Вифлееме Царь нам рожден!
- Золото - мой дар для Него.
- Бесконечно, бесконечно
- Царствовать будет Он.
- Ладан в дар несу я Христу!
- Он с небес пришел в нищету.
- Песнопенья и моленья
- Наши идут к Нему.
- Смирны горькой запах благой
- Дар Младенцу в знак роковой:
- За виновных умерщвленный
- Ляжет во гроб чужой.
- Славен Он, Воскресший Господь.
- Царь и Бог страдал за народ.
- Аллилуйя! Аллилуйя!
- Небо Ему поет!
Примечания
Ссылки
Категории:- Евангельские гимны
- Песни по алфавиту
- Рождественские песни
Wikimedia Foundation. 2010.